勇担时代使命 矢志砥砺成才

艺考

艺考

勇担时代使命 矢志砥砺成才

—在2021级新生开学典礼

暨军训动员大会上的讲话

校长 赵东福教授

2021年10月25日

Bravely Shoulder the Missions of the Era and Aspire to Success

—Speech at the Opening Ceremony for Freshmen of 2021 and the Military Training Mobilization Conference

By Prof. Zhao Dongfu

President of Zhejiang University of Science &Technology

25 October 2021

艺考

今天,我们同时在安吉校区、小和山校区以现场和视频连线的方式,隆重举行2021级新生开学典礼暨军训动员大会,共同见证4259名本科生、635名硕士研究生和345名来华留学生正式成为浙科大家庭新成员。首先,我谨代表学校向2021级新同学表示最热烈的欢迎!向一路陪伴你们成长成才的家长、老师表示崇高的敬意!向长期关心支持学校发展的各级领导、安吉县委县政府、全球合作高校和社会各界朋友表示衷心的感谢!向承担此次军训任务的部队官兵表示衷心的感谢和诚挚的问候!

Today, the Opening Ceremony for Students of 2021 and the Military Training Mobilization Conference is formally held on Anji campus on the spot and Xiaoheshan campus via video link simultaneously. We will witness 4259 freshmen, 635 new postgraduates and 345 international students becoming new Zusters. First of all, on behalf of ZUST, I would like to extend our warmest welcome to you and pay high tribute to your parents and previous teachers who have nurtured and accompanied you. I also wish to express my heartfelt gratitude to our supportive leaders, Anji County CPC Committee and government, our cooperative universities worldwide and friends in various social circles. To army soldiers who will be our military trainers, I give you my warmest greetings and best regards!

刚才,安吉县领导、新老生代表、留学生代表、教师代表、部队首长分别作了精彩的讲话和发言,对学校办学给予高度评价,对学校未来发展寄予厚望,饱含了对学校的深厚情意,表达了对同学们的嘱托和期待。学校领导为新生代表郑重佩戴了校徽,同学们也将接受为期两周的大学军训,这标志着你们将在浙江科技学院开启人生新的征程。

Just now, the leader of Anji county, the representatives of freshmen, senior students,the international students, teachers, and the army leader have respectively given wonderful speeches, delivering their recognition of our university and their high expectations for its future development. They have shown their affections to ZUST and expressed their ardent expectations on our students. University leaders have solemnly adorned the freshmen representatives with the university badges and our freshmen will soon begin the military training for two weeks, symbolizing the start of a new life journey at ZUST.

浙江科技学院是在中国改革开放大潮中建设和发展起来的一所有独特气质、有内涵底蕴、有使命担当的新型高校。经过多年的探索和实践,学校逐步形成了集浙大血脉、德国学脉、浙江地脉于一身的办学气质。学校发端于浙江大学,前身由浙大于1980年创办,传承了浙大“求是”精神和办学传统;学校发展于中德合作,有着36年的中德合作办学历史,一直致力于建设一所“德国模式、中国特色”的现代应用型大学,在中国应用型大学建设和发展中发挥了重要作用。学校中德合作一直走在全国高校前列,是浙江省乃至全国对德教育、科技、文化交流和合作的重要窗口,国际化办学总体水平稳居浙江省高校前列。学校扎根中国大地办学,学科专业布局与浙江省经济社会发展需求紧密契合,是教育部“卓越工程师教育培养计划”首批实施高校,是“国家‘十三五’教育现代化工程-产教融合发展工程”建设高校。经过四十多年的建设和发展,学校已成为浙江省高水平应用型、国际化人才培养的重要基地。站在新的历史起点上,学校将高质量打造应用型大学的升级版,努力成为全国应用型院校的标杆和高水平应用型大学的“重要窗口”。

Zhejiang University of Science and Technology is a modern university with characteristic features, deep connotations and committed missions which grows out of the tide of China’s reform and opening-up. After years of exploration and practice, ZUST has gradually formed its unique university-running character with the bloodline of Zhejiang University, the historical connection with Germany and the particular geographic position in Zhejiang province. Originated from Zhejiang University and initially founded by Zhejiang University in 1980, ZUST has inherited its “truth-seeking” spirit and its traditions. With a history of 36 years of Sino-German cooperation, ZUST thrives during its collaboration with German universities and has been devoted to building a modern application-oriented university with “German model and Chinese characteristics”, playing an important role in the construction and development of applied universities in China. The Sino-German cooperation in ZUST has been at the forefront of universities in China. We have become an important channel of educational, sci-tech and cultural exchanges and cooperation with Germany in Zhejiang Province and even nationwide. We have also been in the front rank among higher education institutions in Zhejiang Province in terms of overall internationalization level. Rooted in China, our discipline layout caters to the needs of economic and social development in Zhejiang Province. Therefore, ZUST has been designated as one of the first institutions to carry out the “Excellent Engineers Education and Training Plan” by the Ministry of Education, and we are also enlisted in the “Education Modernization Project—Industry-University Integration” program during the 13th National Five-year Plan. After over 40 years of development, ZUST has become an important base for advanced application-oriented and internationalized talent training in Zhejiang province. At this new historical starting point, we will upgrade ourselves and strive to be the benchmark and an “important channel” of high-quality application-oriented universities in China.

同学们,今年是中国共产党成立100周年,重温百年党史,我们深刻地体悟到中国共产党矢志不渝的初心和使命,国家波澜壮阔的发展与进步。在党中央的坚强领导下,我们沉稳应对疫情大考,全面建成了小康社会,开启了全面建设社会主义现代化国家、实现中华民族伟大复兴的新征程。一代人有一代人的使命,一代人有一代人的担当,同学们是在“两个一百年”奋斗目标历史交汇点进入大学的时代新人,正处于人生中最重要的成长期,正处于百年未有之大变局中。在此,我代表学校向大家提五点希望和要求。

Dear students, this year marks the 100th anniversary of the founding of the Communist Party of China. Reviewing the 100-year history of the Party, we can deeply understand the unswerving aspiration and mission of the Communist Party of China along with the magnificent development and progress of the country. With the firm leadership of the CPC Central Committee, we have calmly responded to the big test of epidemic situation, built a well-off society, and started a new journey of building a modern socialist country in an all-round way and realizing the great rejuvenation of the Chinese nation. Every generation has its own mission and responsibility. You are a new generation who enter the university at the historical intersection of the “two centennials” goals. You are in the most precious stage of growth in your life, in a period with changes unseen in a century. Here, on behalf of the university, I would like to put forward five expectations and requirements.

一是要尊重科学,珍爱生命。同学们,新冠肺炎疫情影响广泛而深远,新冠疫情防控形势复杂多变,疫情仍在全球蔓延,国内零星散发病例和局部暴发疫情的风险仍然存在。原定于9月中旬举行的开学典礼也因疫情影响推迟到今天。当前,从一周前出现的新一轮疫情已波及11个省份。新冠疫情防控任务依然繁重,防控形势依然严峻。希望同学们发扬伟大抗疫精神,把生命健康放在首位,强健身体、认真军训、科学防控,共克时艰,努力学习,立志成才。

First, respect science and cherish life. Dear students, the impact of the coronavirus epidemic is widespread and far-reaching. The COVID-19 prevention and control are complicated and keep changing, and the epidemic is still spreading all over the world. The risk of sporadic cases and local outbreaks in China still exists. This is why the opening ceremony originally scheduled in mid-September has been postponed to today. At present, a new round of epidemic has spread to 11 provinces, which shows that the situation is still serious, and our task for epidemic prevention and control is still arduous. I hope that you will carry forward the great anti-epidemic spirit, put health first, keep fit, take part in the military training seriously, prevent and control COVID-19 in a scientific way, and be confident to overcome difficulties. Meanwhile, you should study diligently with the determination of being a great asset to your society.

二是要勤读善思,求真崇德。同学们,大学是你们走向成熟和独立的重要阶段,也是科学素质和人文精神养成的重要阶段。无论你是本科生还是研究生,希望你们在学好学科专业知识的同时,要广泛阅读,多读哲学与历史、人文与艺术、自然与社会的书籍;要勤于思考,多思考人生的目的与价值,多思考历史与现实,多思考人文与社会,多思考自然与世界。在阅读、思考和感悟中,增强辨析能力,树立正确的人生观、世界观和价值观,努力成为中国特色社会主义的合格建设者和接班人。

Second, be keen on reading and thinking, seek truth and advocate morality. Dear students, university education is an important step leading you to be mature and independent, and also an important stage for you to cultivate scientific literacy and humanistic spirit. Whether you are an undergraduate or a graduate student, I hope you read extensively in philosophy, history, humanities, art, nature and society while acquiring your professional knowledge well. You should be diligent in thinking. Think more about the purpose and value of life, history and reality, humanities and society, nature and the world. In reading, thinking and perceiving, you will enhance the ability of discrimination, establish a correct outlook on life, the world and value, and strive to be a qualified constructor and successor of socialism with Chinese characteristics.

三是要勇于实践,追求卓越。同学们,实践性是应用型大学教育教学最显著的特征,实践也是学生成长成才的有效途径。希望全体本科生,在实践中学习,在学习中实践,主动从学校的小课堂走向社会的大课堂,用理论知识解决实际问题、以实践经验丰富专业认知,做到学以致用,全面发展,追求卓越,努力成为具有实践能力、创新精神、国际素养和社会责任的一流应用型人才。

Third, practice with courage and pursue excellence. Dear students, practice is the most significant feature of education and teaching in applied universities, and it is also an effective way for students to grow into talents. I hope all undergraduate students can learn by practicing and practice by learning, actively stepping out of the small classroom into “the big classroom” of society. When you solve practical problems with theoretical knowledge, enrich professional cognition with practical experience, you will develop in an all-round way, pursue excellence, and become first-class applied talents with practical ability, innovative spirit, international vision and social responsibility.

四是要创新尚用,服务社会。同学们,创新是研究生教育的灵魂,应用性研究是应用型大学科研工作的主方向。希望全体研究生,在研究中学习,在学习中研究,把握科技和产业发展大势,善于创新,勇于创业,聚焦产业行业共性关键技术和社会发展重大现实问题,聚焦“卡脖子”关键核心技术,把论文写在浙江大地上,把蓝图绘在生产车间里。立足产业,根植行业,努力为服务浙江经济社会及产业行业的发展作出贡献。

Fourth, be innovative, practical and be committed to serve the society. Dear students, innovation is the soul of graduate education. Application-oriented research is the main direction of scientific research in applied universities. All graduate students are expected to learn from the research and conduct the research in learning. In this way, you can always gain a deeper insight into the general trends of sic-tech and industry. I hope you can be innovative and courageous to start a business, focusing on the common key industrial technologies, major practical problems of social development, and concentrating on the bottlenecks of technologies; write your papers on the land of Zhejiang and realize your blueprints in your production workshops. Based on the local industry, you can devote yourselves to serving the economic and industrial development in Zhejiang.

五是要包容互鉴,命运与共。同学们,疫情再次证明,我们生活在一个地球村,世界各国是休戚相关、安危与共的命运共同体。留学生是不同文明之间交流的使者,是不同国家之间交流的桥梁。希望全体留学生,在交流中学习,在学习中交流。在学习语言和专业知识的同时,促进不同文化的交流,推动不同文明和国家之间,相互理解、相互尊重、互学互鉴,为促进世界各国的人文交流和民心相通作出自己的贡献。

Fifth, embrace inclusiveness, mutual learning and our shared future. Dear all, the COVID-19 pandemic shows again that we live in one global village, where we are a community of shared destiny. International students are ambassadors to different civilizations and bridges of communication between different countries. I hope all international students can learn in communication and communicate in learning. While learning languages and professional knowledge, you can promote communications between different cultures and countries. You can make contribution to better people-to-people exchanges and closer people-to-people ties worldwide with mutual understanding and respect, support and mutual learning.

同学们,大学的理想是让每一个学生实现自己的梦想。浙江科技学院将是你们人生道路上非同寻常的一站,希望你们牢记和践行“崇德、尚用、求真、创新”的校训,勇担时代使命,矢志砥砺成才。祝愿同学们在浙江科技学院不虚此行,不负此生!

Dear students, the ideal of a university is to enable each and every student to realize his or her dreams. ZUST will be a special stop in your life journey. I hope you can bear in mind and fulfil the spirit of the university motto——“Virtue and Truth, Creativity and Practicality”, bravely shoulder the missions of the era and aspire to success. I wish all the students a worthwhile and fruitful journey at ZUST!

最后,祝愿所有出席今天典礼的领导、来宾和所有朋友们,身体健康、工作顺利、生活幸福!

Finally, I wish all the leaders, guestsand friends present at today’s ceremonygood health, a successful career and a happy life!

谢谢大家!

Thank you!

- - 浙江科技学院 - -

- - 本期 - -

文案 | 学校办公室

图片 |尹 媛

今日编辑 | 吴歆怡、罗 倩

责编 |董 苗

责审 | 尤永杰

终审 | 宋 珂

一起为浙江科技学院

点赞(在看)

温馨提示:在浏览“勇担时代使命 矢志砥砺成才”的时候,遇到了一点问题,该内容由用户上传,目前的状态为内容正在审核中。

ai审核.png

对本文进行反馈,可以加快审核进度或“点击这里”前往其他网站查看。

带你看艺考
艺考信息时光机

【已发布】浙江2023年高考各批次录取查询时间

2023年浙江各批次录取日程浙江省教育考试院已经公布,具体安排如下:【普通类第一段平行投档录取】7月20日16:30;【普通类第二段平行投档录取】7月29日16:30;【艺术类第一批】7月14日16:30...
2023浙江各批次录取日程
浙江高考录取查询2023浙江各批次录取日程2023/6/29

【已发布】山东2023年高考各批次录取查询时间

2023年山东各批次录取日程山东省教育招生考试院已经公布,具体安排如下:【艺术类本科提前批第1次志愿】7月11日;【普通类和体育类提前批第1次志愿】7月12日;【春季高考本科提前批第1次志愿】7月12日;【普通类提前批】...
2023山东各批次录取日程
山东高考录取查询2023山东各批次录取日程2023/6/29

【已发布】内蒙古2023年高考各批次录取查询时间

2023年内蒙古各批次录取日程内蒙古招生考试信息网已经公布,具体安排如下:【本科提前批A文理科、蒙授文理科院校】7月10日录取结束;【本科提前批B文理科、蒙授文理科院校】7月14日录取结束;【本科一批】7月21日录取结束;【本科一批B】7月24日录取结束...
2023内蒙古各批次录取日程
内蒙古高考录取查询2023内蒙古各批次录取日程2023/6/29

【已发布】江西2023年高考各批次录取查询时间

2023年江西各批次录取日程江西省教育考试院已经公布,具体安排如下:【提前批本科】7月8-13日(艺术类16日结束);【第一批本科文理类、体育类】7月14-23日;【艺术类本科平行志愿】7月17-22日...
2023江西各批次录取日程
江西高考录取查询2023江西各批次录取日程2023/6/29

【已发布】吉林2023年高考各批次录取查询时间

2023年吉林各批次录取日程吉林省教育考试院已经公布,具体安排如下:【全国批(艺术类)】7月3日-8日;【提前批】7月12日-14日;【国家专项计划批】7月17日;【特殊批】7月20日...
2023吉林各批次录取日程
吉林高考录取查询2023吉林各批次录取日程2023/6/29

【已发布】黑龙江2023年高考各批次录取查询时间

2023年黑龙江各批次录取日程黑龙江省招生考试信息港已经公布,具体安排如下:【普通本科第一批次特殊类型招生】7月18日;【普通本科第一批次A段】7月17日-23日;【普通本科第一批次B段】7月24日-26日...
2023黑龙江各批次录取日程
黑龙江高考录取查询2023黑龙江各批次录取日程2023/6/29

【已发布】河南2023年高考各批次录取查询时间

2023年河南各批次录取日程河南省招生办公室已经公布,具体安排如下:【本科提前批】7月8日-10日;【国家专项计划本科批】7月11日;【本科一批】7月19日-21日;【地方专项计划本科批】7月22日...
2023河南各批次录取日程
河南高考录取查询2023河南各批次录取日程2023/6/29

【已发布】安徽2023年高考各批次录取查询时间

2023年安徽各批次录取日程安徽省教育招生考试院已经公布,具体安排如下:【艺术类第一批】7月5-11日;【本科提前批】7月9-11日;【国家专项、地方专项】7月13-16日;【高职(专科)提前批】7月17日;【高校专项】7月18-19日;【本科第一批高校】7月20-22日...
2023安徽各批次录取日程
安徽高考录取查询2023安徽各批次录取日程2023/6/29

【已发布】浙江2023年高考各批次征集志愿填报时间

2023年浙江各批次征集志愿填报时间浙江省教育考试院已经公布,具体安排如下:【军校征求志愿】7月14日上午;【普通类平行录取】8月1日8:30-17:30【艺术类】 8月1日8:30-17:30;【体育类】8月1日8:30-17:30...
2023浙江征集志愿时间
浙江高考录取查询2023浙江征集志愿时间2023/6/29

【已发布】天津2023年高考各批次征集志愿填报时间

2023年天津各批次征集志愿填报时间天津招考资讯网已经公布,具体安排如下:【普通本科批次A阶段】7月22日至7月23日;【普通本科批次B阶段】7月29日至7月30日;【普通高职(专科)批次】8月5日...
2023天津征集志愿时间
天津高考录取查询2023天津征集志愿时间2023/6/29

【已发布】山东2023年高考各批次征集志愿填报时间

2023年山东各批次征集志愿填报时间山东省教育招生考试院已经公布,具体安排如下:【普通类提前批、艺术类本科提前批和体育类提前批】7月12日;【春季高考本科提前批】7月13日(9:00—18:00)...
2023山东征集志愿时间
山东高考录取查询2023山东征集志愿时间2023/6/29

【已发布】内蒙古2023年高考各批次征集志愿填报时间

2023年内蒙古各批次征集志愿填报时间内蒙古招生考试信息网已经公布,具体安排如下:【本科提前批A艺术体育院校】7月3日后;【本科提前批B艺术体育院校】7月13日左右;【本科提前批C艺术体育院校】7月21日左右;【提前批非艺术体育类院校】7月8日后...
2023内蒙古征集志愿时间
内蒙古高考录取查询2023内蒙古征集志愿时间2023/6/29

【已发布】辽宁2023年高考各批次征集志愿填报时间

2023年辽宁各批次征集志愿填报时间辽宁招生考试之窗已经公布,具体安排如下:【本科提前批】7月16日8:00-12:00;【本科批第一次】7月25日8:00-15:00;【本科批第二次】7月29日8:00-15:00...
2023辽宁征集志愿时间
辽宁高考录取查询2023辽宁征集志愿时间2023/6/29

【已发布】江西2023年高考各批次征集志愿填报时间

2023年江西各批次征集志愿填报时间江西省教育考试院已经公布,具体安排如下:【提前批本科文理(含定向)】7月11日9时-15时;【艺术类提前批本科单志愿】7月14日9时-15时【艺术类本科平行志愿】7月21日9时-15时...
2023江西征集志愿时间
江西高考录取查询2023江西征集志愿时间2023/6/29

【已发布】江苏2023年高考各批次征集志愿填报时间

2023年江苏各批次征集志愿填报时间江苏省教育考试院已经公布,具体安排如下:【普通本科提前批】7月12日;【体育类、艺术类本科提前批】7月16日;【普通类本科批】7月23日...
2023江苏征集志愿时间
江苏高考录取查询2023江苏征集志愿时间2023/6/29

【已发布】黑龙江2023年高考各批次征集志愿填报时间

2023年黑龙江各批次征集志愿填报时间黑龙江省招生考试信息港已经公布,具体安排如下:【普通本科第一批次A段】7月22日-23日;【普通本科第一批次B段】7月25日-26日;【普通本科第二批次A段】7月31日-8月1日...
2023黑龙江征集志愿时间
黑龙江高考录取查询2023黑龙江征集志愿时间2023/6/29

【已发布】河南2023年高考各批次征集志愿填报时间

2023年河南各批次征集志愿填报时间河南省招生办公室已经公布,具体安排如下:【本科提前批】7月12日9:00—18:00;【国家专项计划本科批】7月12日9:00—18:00;【本科一批】7月23日9:00—18:00;【地方专项计划本科批】7月23日9:00—18:00...
2023河南征集志愿时间
河南高考录取查询2023河南征集志愿时间2023/6/29

【已发布】河北2023年高考各批次征集志愿填报时间

2023年河北各批次征集志愿填报时间河北省教育考试院已经公布,具体安排如下:【本科提前批A段】7月11日12时至7月11日17时;【本科提前批B段、对口本科批】7月15日12时至7月16日10时;【本科提前批C段志愿征集】7月19日17时至7月20日9时...
2023河北征集志愿时间
河北高考录取查询2023河北征集志愿时间2023/6/29

【已发布】甘肃2023年高考各批次征集志愿填报时间

2023年甘肃各批次征集志愿填报时间甘肃省教育考试院已经公布,具体安排如下:【提前批次A段】7月8日20:00-7月9日8:00;【提前批次B、C、D、E、F段,体育、艺术类T、U、V 段】7月16日20:00-7月17日8:00;【本科一批I、J段】7月25日20:00-7月26日8:00...
2023甘肃征集志愿时间
甘肃高考录取查询2023甘肃征集志愿时间2023/6/29

【已发布】福建2023年高考各批次征集志愿填报时间

2023年福建各批次征集志愿填报时间福建省教育考试院已经公布,具体安排如下:【普通类本科提前批】7月15日8时开始至7月15日18时止;【地方农村专项计划】7月21日8时开始至7月21日18时止;【普通类本科批第1次】7月29日8时开始至7月29日18时止,8月2日8时开始至8月2日18时止...
2023福建征集志愿时间
福建高考录取查询2023福建征集志愿时间2023/6/29
没有更多了?去看看其它艺考内容吧

艺考热搜

艺考数据
艺考资源站

  • 艺考分数线
  • 艺考简章